第314章 爱在深秋
“我不行,我学的不是翻译专业的。”夏红军连忙谢绝,想了想又补充道:“许教授,《诗经》是我国古代文化的瑰宝,在古代诗词中有这举足轻重的位置,这件事应该您来做。”、
“我是有这样的打算,但我已经老啦……”许教授轻轻谈道:”有些事情总要有你们这些年轻人做是吧?我准备过段时间将《诗经》翻译成法文,英文版就交给你啦。”
夏红军沉默不语。
“虽然你不是学翻译的,但是听说你学的是汉语言文学,又自己写诗和小说,文字功底很不错,通过你已经翻译的几首古诗上看,翻译能力也很强,我说小夏同学,你就不要谦虚了。”
话说到这地步,夏红军怎么再好意思拒绝?
他只好答应下来,说在翻译中遇到什么问题要向您老请教,许教授痛快的答应了。
下午回到燕师大在食堂吃饭的时候,夏红军向陈招娣说了今天中午发生的事情。
“你要翻译《诗经》?”陈招娣感到十分惊讶。
“没办法啊,我这是乌龟垫床脚~硬撑。”对此夏红军也没多大信心。
“红军,既然许教授那么看好你,你一定行!”
呵?
你这丫头,竟然比我还有信心?
竟然答应了许渊冲,那自己就要认真对待,暂时先把写《燕京人在纽约》放在一边。
上学期,宋蓁蓁还来过几次咖啡屋,不过自从暑假里在哥大见面之后,再也没来过,今天怎么又来了?
弹完这首歌,夏红军放下吉他,走过来坐在了宋蓁蓁的对面。
…..
…….
咖啡馆的门“吱呀”一下又开了,一个留着短发,穿着红色毛衣的漂亮女生拿着雨伞走了进来。
对了,夏红军记得自己在哥大图书馆看过一本外国人写的《essay on the principles of translation 》(翻译三原则)写的非常棒。
晚上吃完饭,夏红军和陈招娣都要在校园里溜达溜达散散步,然后在一块去上晚自习。
倒不是夏红军矫情,真本书对翻译提出的理论非常新颖:“三美论”(意美、音美、形美)是译诗的本体论。这些深契夏红军的想法,所以他想急着看看。
女孩脸色平静。
夏红军记得,宋蓁蓁说过她学的就是英语翻译专业,如果得到她的帮助那无疑会减少许多困难。
但,夏红军并没有去找宋蓁蓁。
但这个时候怎么好意思去找她?
听完夏红军的叙述,陈招娣沉默了下,突然又说道:“要不,你去找宋蓁蓁吧?她是外院的,学的又是翻译专业估计听说过这本书。”
无需为我假意挽留
如果情是永恒不朽
怎会分手
以后让我倚在深秋
回忆逝去的爱在心头
夏红军就把今天的遭遇说了一遍。
“那本书对你很重要吗?”女孩侧过脸看着夏红军。
“红军,你怎么了?”陈招娣轻声问道。
随着天气变凉,咖啡屋里的人多了起来,夏红军弹着吉他履行着自己的义务,穿着一身工作服的陈招娣招待着客人。
夏红军泡在405咖啡屋里。
说干就干,吃完饭夏红军就去了燕师大图书馆,他找遍了整个书架和目录索引,悲哀的发现图书馆里竟然没有这本书!
虽然不是很顺手,但是凑合吧。
宋蓁蓁?!