因为任天堂没有这个资格。
sfc在日本发售已经整整一年了。
一年!而它的北美版本snes,现在才將第一批送进北美的仓库。
他们有什么脸面去指责世嘉晚了三个月?
荒川实的脑海里不由自主地浮现出那个叫中山拓也的男人的身影。
自从那个男人执掌世嘉的大权,世嘉的行事风格就变了。
md时代开始,世嘉的大部分游戏,都在中山拓也近乎偏执的要求下,实现了全球多语言版本同步发售。
有时候,哪怕只是英文版的翻译进度慢了几天,他都会强行把日文版的发售日也往后压,就是要確保全球玩家能在同一天拿到游戏。
这种姿態,让被任天堂常年“次等公民”待遇餵养的欧美玩家和渠道商,第一次感受到了什么叫尊重。
相比之下,任天堂呢?
依然是那副慢悠悠的老爷做派。
永远是日本本土市场吃完第一口肥肉,才想起来把残羹冷炙分给海外。
先发售日语版,再慢吞吞地开始组织人手做英文版。
甚至於,京都总部对於那些第三方厂商,都懒得去敦促他们进行英文翻译。
一款製作精良的游戏,就那么顶著满屏的日文假名,直接扔到欧美的货架上。
玩家看不懂剧情?
看不懂菜单?
那是你们的问题。
想玩,就得忍著。
想到这里,荒川实只觉得脸上火辣辣的。
他拿起一份关於《最终幻想4》的详细报告,林肯刚才的抱怨,现在看来更像是一个笑话。
“糊弄北美玩家?”荒川实的声音有些沙哑,“你再看看这个。“
他指著报告上的一行小字。
“这套典藏版,在日本虽然可以分开购买,但原声带和设定集的总价,折算下来,比我们在北美买这一整套,还要贵上10美元。“
林肯的嘴巴瞬间张成了“0”型。
“也就是说,”荒川实一字一顿地说道,“北美玩家用更便宜的价格,买到了完整的一套。就算他们知道日本也在卖,他们只会觉得,自己占了便宜。“
办公室里陷入了死寂。
林肯脸上的愤怒,迅速被一种混合著困惑与挫败的神情所取代。
他本以为自己抓住了对手的把柄,结果却发现,那根本是人家精心设计好的一个拥抱该死的中山拓也!
连安抚玩家的手段,都做得如此滴水不漏,甚至还能反过来收买一波人心。
荒川实將报告丟回桌上,身体向后靠在椅背里,感到一阵深深的无力。
他终於明白,这场战爭,已经不是单纯的游戏对游戏,主机对主机了。
这是一场关於姿態、关於诚意、关於商业布局的全方位战爭。
而他,和整个任天堂,从一开始就摆错了姿態。